-
1 ширина
ж.largeur f; intervalle m ( промежуток); carrure f ( в плечах); laize f ( ткани)ширино́й в два ме́тра — de deux mètres de largeur ( или de large)
ширина́ у́лицы — largeur d'une rue
ширина́ реки́ — largeur d'une rivière
* * *n1) gener. travers, (о третьем из габаритных размеров, помимо длины и высоты) profondeur (Lorsqu'on parle de la taille d'un canapé, on donne trois dimensions: Largeur x Profondeur x Hauteur.), ampleur (платья), envergure, espacement, largeur, large2) obs. latitude3) eng. ampleur (напр., платья) -
2 на
1. предл.1. (пр., вн.; сверху, на поверхности, имея основанием, поддержкой; тж. перен.) on, upon (об. без удар.); (вн.; в тех же случаях тж.) on to (редко: если необходимо подчеркнуть направление)на столе, на стол — on the table
на стене, на стену — on the wall
на бумаге — on paper (тж. перен.)
с кольцом на пальце — with a ring on one's finger
надевать кольцо (себе) на палец — put* the ring on one's finger
опираться на палку — lean* (up)on a stick
висеть на крюке — hang* on a hook
иметь что-л. на (своей) совести — have smth. on one's conscience
полагаться на кого-л., на что-л. — rely (up)on smb., (up)on smth.
ступить на платформу — step onto, или on to, the platform
висеть на потолке — hang* from the ceiling
2. (пр.; где?, при обозначении стран местностей, улиц) in; (пр.; при обозначении предприятий, учреждений, занятий и т. п.) at; (пр.; около, у) on; (вн.; куда?, в тех же случаях) to; (вн.; в направлении) towardsна концерте — at a concert
город на Волге — a town on the Volga
дом стоит на дороге — the house* is on the road
на концерт — to a concert
выйти на Волгу — come* to the Volga
двигаться на огонь — make* towards the fire
на севере, на юге и т. п. (с северной, с южной и т. п. стороны) — in the north, in the south etc.
на север, на юг и т. п. (к северу, к югу, и т. п.) — northwards, southwards, etc., (to the) north, (to the) south, etc.
поезд на Москву на Тверь и т. п. — the train to for Moscow, to for Tver, etc.
3. (пр.; при обозначении средства передвижения) byехать на поезде, на пароходе — go* by train, by steamer
ехать на машине ( автомобиле) — go by car, drive* in a car
ехать на извозчике — go* in a cab
кататься на лодке — go* boating, boat
краска, тёртая на масле — paint ground in oil
на десятом году ( своей жизни) — in one's tenth year
на Новый год ( в день Нового года) — on New Year's day
на той, на прошлой неделе — last week
на другой, на следующий день — the next day
6. (вн.; для; при обозначении срока, при предварительном определении времени) forкомната на двоих — a room for two
план на этот год — the plan for this year
собрание назначено на четверг на пятое января — the meeting is fixed for Thursday for the fifth of January
7. (вн.; при обозначении средств к существованию) on8. (вн.; при определении количества чего-л. денежной суммой) (smth.'s) worth (of smth.)9. (вн.; при обозначении средства или единицы измерения) byпродавать на вес, на метры, на метр — sell* by weight, by metres, by metre
10. (вн.; при обозначении количественного различия) by, но если данное существит. предшествует определяемому слову, об. не переводится:короток на дюйм — short by an inch, an inch short
11. (вн.; при обозначении множителя или делителя) by; (при словах, обозначающих результат деления, дробления) in, into, toделить на (две, три и т. д.) части — divide into (two, three, etc.) parts
резать на куски — cut* in(to) pieces
рвать на части, на куски — tear* to pieces
♢
на месте ( на надлежащем месте) — in placeкласть на место — replace, put* in its place
на солнце ( под его лучами) — in the sun
на (чистом, вольном) воздухе — in the open air
на улице ( вне дома) — out of doors, outside
на его глазах ( при нём) — before his eyes
не на словах, а на деле — in deed and not in name
на этом, на иностранном, на греческом и т. п. языке — in this language, in a foreign language, in Greek, etc.:
написать что-л. на этом языке, на греческом языке — write* smth. in this language, in Greek
говорить и писать на каком-л., на греческом и т. п. языке — speak* and write* a language, Greek, etc.
рукопись на греческом и т. п. языке — a Greek, etc., manuscript
переводить на другой язык, на французский и т. п. — translate into another language, into French, etc.
положить на музыку — set* to music
сеть на корабль, на пароход — go* on board
на страх врагам — to the dread of one's enemies
на этот раз — for (this) once, this time
на случай см. случай
на всякий случай см. всякий
2. межд. разг. (повелительное)глядеть на кого-л., на что-л. см. глядеть; тж. и другие особые случаи, не приведённые здесь, см. под теми словами, с которыми предл. на образует тесные сочетания
( вот) here; here you are; ( возьми это) here, take it3.♢
вот тебе и на! разг. — well!; well, really!; well, I never!, well, how do you like that? -
3 на
I предл. (пр.)1) ( обозначает положение относительно опоры или несущей поверхности) on; ( реже) uponна столе́ — on the table
на стене́ — on the wall
с кольцо́м на па́льце — with a ring on one's finger
висе́ть на крюке́ — hang on a hook
висе́ть на потолке́ — hang from the ceiling
на бума́ге — on paper
на трёх страни́цах — on three pages
2) (обозначает местонахождение - при указании страны, региона, площади) in; (при указании планеты, реки, дороги) on; (при указании границы, условной точки) at, onна Ки́пре — in Cyprus
на Кавка́зе — in the Caucasus
на се́вере [ю́ге] — in the north [south]
есть ли жизнь на Ма́рсе? — is there life on Mars?
го́род на Во́лге — a town on the Volga
дом стои́т на доро́ге — the house is on the road
на у́лице — in the street брит.; on the street амер.
на по́люсе — at the pole
на грани́це — at / on the border
3) (при указании места действия, работы, занятий) atна заво́де — at the factory
на конце́рте — at a concert
на уро́ке — at a lesson; in class
на рабо́те [рабо́чем ме́сте] — at the workplace; ( в учреждении) in office
4) ( при указании средства передвижения) byе́хать на по́езде — go by train
е́хать на маши́не — go by car, drive in a car
лете́ть на самолёте — go / travel by plane; fly in / on a plane
е́хать на изво́зчике — go in a cab
ката́ться на ло́дке — go boating; boat
5) ( с применением чего-л) withваре́нье на са́харе — jam made with sugar
(пригото́вленный) на дрожжа́х — leavened ['le-] with yeast
кра́ска, тёртая на ма́сле — paint ground in oil
они́ живу́т на карто́шке — they live on potatoes
заво́д рабо́тает на не́фти — the factory runs on oil
7) (во время, в течение) during; ( при обозначении года) inна пра́здниках — during the holidays
на деся́том году́ (своей жизни) — in one's tenth year
на э́той неде́ле — this week
на той / про́шлой неде́ле — last week
на бу́дущей неде́ле — next week
8) ( в условиях чего-л) inна со́лнце (под его лучами) — in the sun
на чи́стом / откры́том во́здухе — in the open air
оши́бка на оши́бке — blunder upon blunder
••II предл. (вн.)на э́том — at this (point), here
1) (обозначает движение к поверхности, опоре, носителю) on, onto, on toположи́те э́то на стол [дива́н] — put it on the table [sofa]
пове́сьте э́то на́ стену [крючо́к] — hang it on the wall [hook]
надева́ть кольцо́ (себе́) на па́лец — put the ring on one's finger
ступи́ть на платфо́рму — step onto [on to] the platform
вскочи́ть на по́езд — jump on / onto the train
записа́ть докуме́нт на диске́ту — save a document to a diskette
2) (обозначает движение в какую-л местность, к ориентиру, к месту деятельности, переход в какие-л условия) to; towardsна Кавка́з — to the Caucasus
вы́йти на Во́лгу — come to the Volga
на се́вер [юг] — northwards [southwards]; (to the) north [south]
в двух киломе́трах на се́вер [юг] от столи́цы — two kilometres north [south] of the capital
доро́га на Москву́ [Тверь] — the road to Moscow [Tver]
по́езд на Москву́ — the train to / for Moscow
дви́гаться на ого́нь — make towards the fire
на заво́д — to the factory
на конце́рт — to a concert
на уро́к — to a lesson / class
выставля́ть на со́лнце — expose to the sun
3) ( в какое-л время) at; ( при обозначении дня) on; as of офиц.на да́нный моме́нт вре́мени — at this point in time
на Рождество́ — at Christmas
на Па́сху — at Easter
на Но́вый год (в день Нового года) — on New Year's day
на тре́тий день — on the third day
на друго́й / сле́дующий день — (on) the next day
обме́нный курс на 1 января́ — the exchange rate as of January 1st
на выходны́е — at the weekend брит.; on the weekend амер.
4) (при указании цели, назначения) forна что э́то ему́? — what does he want / need it for?
на то они́ и нужны́ — that's what they are for
на то и кни́ги, чтобы их чита́ть — books are there to read them; books are supposed to be read
ко́мната на двои́х — a room for two
по кни́ге на ка́ждого уча́щегося — a book for each student
5) ( при обозначении намеченного срока) forуро́к на за́втра — the lesson for tomorrow
на́ зиму — for (the) winter
план на э́тот год — the plan for this year
собра́ние назна́чено на четве́рг [на пя́тое января́] — the meeting is fixed for Thursday [for January 5th]
6) poss ( при определении количества чего-л денежной суммой) worth (of smth); forна сто рублей ма́рок — a hundred roubles' worth of stamps
сколько мо́жно купи́ть на до́ллар? — how much can you buy for a dollar?
7) ( при указании источника средств) on; (за чей-л счёт тж.) offжить на (свой) за́работок [на дохо́ды от писа́тельства] — live on one's earnings [on / off / by one's writing]
существова́ть на сре́дства бра́та — live on / off one's brother
на каки́е де́ньги я э́то куплю́? — what money shall I buy it with?, where do I take the money to buy it?
па́мятник постро́ен на сре́дства ме́стных жи́телей — the monument was funded from donations by local residents
продава́ть на вес [на ме́тры, на метр] — sell by weight [by metres, by the metre]
9) ( при обозначении величины уменьшения или возрастания) by; (при обозначении возрастания тж.) up (on); (при обозначении уменьшения тж.) down (from); при сравн. ст. обыкн. не переводитсянаселе́ние увели́чилось на миллио́н — the population has increased (by) a million; the population is up one million
возрасти́ [уме́ньшиться] на 20 проце́нтов по сравне́нию с про́шлым го́дом — go / be 20 percent up on [down from] the previous year
коро́че на дюйм — shorter by an inch, an inch shorter
на шаг да́льше — a step further
10) ( при обозначении множителя или делителя) by; (при словах, обозначающих часть, меру) in, into, toпомно́жить пять на́ три — multiply five by three
пять, умно́женное на́ три — five times three
пять ме́тров (в длину́) на́ три (в ширину́) — five metres (long) by three (broad)
раздели́ть пятна́дцать на́ три — divide fifteen by three
дели́ть на [две; три] ча́сти — divide into [two; three] parts
ре́зать на куски́ — cut (in)to pieces
рвать на ча́сти [на куски́] — tear to pieces
11) (вн. + дт.; обозначает возникновение какой-л эмоции) toна страх врага́м — to the dread of one's enemies
на ра́дость кому́-л — to the pleasure of smb
III частица разг.всем на удивле́ние — to everybody's marvel
(вот, возьми) here; here you are••вот тебе́ и на́! разг. — well!; well, really!; well, I never!, well, how do you like that?
(и) на́ тебе! — (and) now look!, now this!
-
4 кумдык
кумдыкГ.: кымдык1. ширинаМатерийын кумдыкшо ик метр ширина материи один метр.
Сравни с:
лопкыт2. площадь, пространство земли, предназначенное для чего-л. или занимаемое чем-л.Вӱдыжтарыме кумдык орошаемая площадь;
кумдыкым ойыраш отвести площадь.
Республикыштына чодыра ик миллион утла гектарым айла, тышеч пелыже наре кумдыкышто иман пушеҥге кушкеш. «Мар. ком.» В нашей республике лес занимает более миллиона гектаров, на половине площади из них растут хвойные деревья.
3. мат. площадь, часть плоскости, заключенной внутри замкнутой геометрической фигурыПрямоугольникын кумдыкшым шотлен лукташлан тудын кутыш ден лопкытшым нален налаш да лекше числа-влакын произведенийыштым кычал муаш кӱлеш. «Математика» Чтобы вычислить площадь прямоугольника, следует узнать его ширину и длину и высчитать произведение полученных чисел.
4. территория; земельное пространство с определёнными границамиБольнице кумдыкым чашма дене печен налме. И. Стрельников. Территория больницы ограждена частоколом.
5. пространство, просторМучашдыме степь кумдык мемнан шинча ончылно утыр да утыр почылтын. «Мар. ком.» Перед нашими глазами всё больше и больше раскрывались бесконечные степные просторы.
Ракет-влак южышко кӱзат, уло кумдыкым волгалтен, ик жап кечат да вара йӧрен йомыт. «Ончыко» Ракеты поднимаются в воздух, освещая всё пространство, чуточку удерживаются в нём и потом гаснут.
6. в знач. посл.1) выражает место в пределах всего объёма, пространства, территории, в котором совершается действие; передаётся сочетанием по всему (чему-л.)Эҥер кумдык по всей реке;
олык кумдык по всему лугу;
мланде кумдык по всей земле.
Вальс ныжылгын йоҥга зал кумдык. «Ончыко» По всему залу нежно звучит вальс.
2) выражает предмет, лицо, к которому приравнивается по величине, размером другой предмет, лицо; передаётся предлогом сТӧрза кумдык рож дыра размером с окно.
Тумо лышташ кумыраш окса кумдык – пареҥге шындаш йӧра. Пале. Если дубовые листья становятся размером с трёхкопеечную монету – время сажать картошку.
-
5 лопкыт
лопкытОмса лопкыт ширина двери;
метр лопкыт метровая ширина;
ошкыл наре лопкытшо ширина около шага.
Тудын (чодыран) лопкытшо километр чоло, кужытшо кум километр лиеш. В. Иванов. Ширина леса будет около километра, длина – с три километра.
Тудо йолташыжым кӱкшыт дене поктен шуын огыл гын, лопкыт шотышто эрталтенат каен. Ю. Артамонов. Если он в высоту не догнал своего товарища, то в ширину уже перегнал.
Сравни с:
кумдык -
6 je /A/N/
je (A/N)по, за• (A/N) (= pro) соотношение, обычно без артикля, иногда и без управления:Je ein Exemplar des Buches wurde an die Bibliotheken verschickt. - По одному экземпляру было разослано в библиотеки.Ich habe 30 Euro je Kilo gezahlt. - Я заплатил по 30 евро за килограмм.Die Schränke sind je einen Meter breit. - Каждый шкаф имеет ширину в 1 метр.Sie erzeugen 5 t Garn je Schicht. - Они производят 5 т пряжи за смену.je nach (dem) Angebot - в зависимости от предложенияje nach (der) Jahreszeit; je nach Saison - в зависимости от поры года; по сезону• в качестве второго предлога (стоит за первым) bei zu, bei nach, без управления:Die Tabletten sind zu je 6 Stück verpackt. - Таблетки расфасованы по 6 штук.Am Gemüsestand wird frisches Obst je nach der Jahreszeit verkauft. - В овощном киоске продаются свежие овощи в зависимости от поры года.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > je /A/N/
-
7 je
je (A/N)по, за• (A/N) (= pro) соотношение, обычно без артикля, иногда и без управления:Je ein Exemplar des Buches wurde an die Bibliotheken verschickt. - По одному экземпляру было разослано в библиотеки.Ich habe 30 Euro je Kilo gezahlt. - Я заплатил по 30 евро за килограмм.Die Schränke sind je einen Meter breit. - Каждый шкаф имеет ширину в 1 метр.Sie erzeugen 5 t Garn je Schicht. - Они производят 5 т пряжи за смену.je nach (dem) Angebot - в зависимости от предложенияje nach (der) Jahreszeit; je nach Saison - в зависимости от поры года; по сезону• в качестве второго предлога (стоит за первым) bei zu, bei nach, без управления:Die Tabletten sind zu je 6 Stück verpackt. - Таблетки расфасованы по 6 штук.Am Gemüsestand wird frisches Obst je nach der Jahreszeit verkauft. - В овощном киоске продаются свежие овощи в зависимости от поры года.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > je
См. также в других словарях:
Метр кубический — Кубометр бетона Кубический метр (м³, кубометр) мера объёма; высота умноженная на ширину и умноженная на длину. куб с длиной рёбер в 1 метр. 1 м³ = 1 000 000 см³ = 1 000 000 000 мм³ = 1 000 литров ≈ 35,3 кубических футов ≈ 1,31 кубических ярдов ≈ … Википедия
Случаи провалов грунта в Москве в 2010-2013 годах — 6 февраля 2013 года на 92 м километре МКАД (внутренняя сторона) произошел провал грунта на площади 0,5 погонного метра глубиной до 30 сантиметров. Пострадали 8 9 автомобилей, человеческих жертв нет. 2012 28 октября на востоке Москвы произошел… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Бирюсинские пещеры — Пещеры находятся при реках Бирюсе и Енисее в Красноярском округе Енисейской губернии. Всех до сих пор известных пещер насчитывается 58: четыре на правом берегу Енисея, 15 на левом, ниже устья р. Бирюсы или у самого устья, 8 на правом берегу р.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Великан (геоглиф) — Координаты: 50°48′49″ с. ш. 2°28′29″ з. д. / 50.813611° с. ш. 2.474722° з. д. … Википедия
Оранжерея Версаля — Фасад Королевской оранжереи в Версале Оранжерея Вер … Википедия
Соловецкий монастырь — Монастырь Соловецкий монастырь … Википедия
Аполлон-15 (работа на Луне) — Приложение к статье Аполлон 15 Лунный модуль «Аполлона 15» «Фалкон» (англ. Falcon сокол) совершил посадку на юго восточной окраине Моря Дождей, у отрогов лунных Апеннин, вблизи каньона Хэдли Рилл. Астронавты Дэвид Скотт (командир… … Википедия
Ясная Гора — Монастырь Ясная Гора польск. Jasna Góra … Википедия
Queen Mary — Куин Мэри Queen Mary (Королева Мария) К … Википедия
Куин Мэри — Queen Mary Королева Мария Основная информация Тип Трансатлантический лайнер Принадлежность Кунард Лайн Верфь Джон Бра … Википедия
Форт Байярд — Координаты: 45°59′59″ с. ш. 1°12′50″ з. д. / 45.999722° с. ш. 1.213889° з. д. … Википедия